Registro Búsqueda Ayuda Conectarse  
Responder al tema EL Haiku-Tipo en castellano
Ir a página 1, 2  Siguiente
EL Haiku-Tipo en castellano
Elías
Haijin
Ubicación:
La Mancha, España
Registrado: 10 Dic 2008
Mensajes: 1232
Responder citando
Me pregunto, y lo traslado aquí (lo mismo se ha hecho ya antes y no me enteré, en ese caso, lo siento) ¿cuál sería el haiku-tipo en castellano?.
Es decir, un viejo estanque/ se zambulle una rana / El ruido del agua sería el haiku-tipo japonés o el haiku-tipo mundial. No es el mejor ni el que más nos llega, es el haiku tipo.
Bien, sin pensar en el autor/a ni en si es el mejor ni en.... bueno, ¿Cuál crees que debería ser el haiku-tipo en castellano?
Sinceramente creo que no hay ninguno (algunos están cerca, pero no tienen esa claridad como la rana del estanque) por ello lo que se pide es la opinión de cuál merecería serlo según tú. Sería conveniente decidirse sólo por uno, pero en el peor de los casos se admite uno primero y luego dos reservas.
Aún sigo pensado el mio. Gracias y un abrazote a la buena gente de El Rincón.

_________________
pudo erguirse el potrillo / y hasta las algas / del río están en flor
de Luis Carril
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de ElíasEnviar mensaje privadoEnviar correoVisitar sitio web del autor
JL.Vicent
Haijin
Ubicación:
La Tierra
Registrado: 21 Nov 2006
Mensajes: 9842
Responder citando
Una pregunta viperina donde las haya, eh? Twisted Evil jajaja

Como pienso que el tipo de haiku a lo Benedetti no será... Laughing Y como dentro del molde 5-7-5 se ha escrito cualquier cosa llamada haiku y que tampoco será...; pues en lo personal me quedaría con cualquiera de los muchos que V. Haya seleccionó y tradujo como la excelencia del haiku en castellano. Cool Pero antes incluso de eso, con cualquiera de los muchos que también se seleccionaron en la vieja Pizarra del Rincón; y mucho después de aquella Pizarra, con cualquiera de los seleccionados y finalistas de los distintos concursos Internacionales como el de No-Michi y el de la UCLM, por ejemplo.

Elegir uno como modelo, como símbolo del haiku-tipo en castellano, es de todas formas pienso que no posible.


No se me ocurre, de momento, nada mejor que decir. Salud Wink

_________________
Evita las interpretaciones arbitrarias de las cosas, y tendrás una completa unidad con la naturaleza, sin distorsión alguna subjetiva.
Bashô
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de JL.VicentEnviar mensaje privado
JL.Vicent
Haijin
Ubicación:
La Tierra
Registrado: 21 Nov 2006
Mensajes: 9842
Responder citando
He olvidado citar un libro inaugural digamos y esencial en todo esto de señalar dónde estaría ese posible haiku-tipo o mejor la evidencia de la existencia de ese modelo en castellano; porque hablar de uno sólo es quizá materia compleja todavía, pero no así del conjunto de una obra/s donde claramente se vislumbra (mejor que en una única obra de autor) la tendencia de ese posible Modelo: ese libro es Poetas de corazón japonés. Y tal vez, en un futuro no lejano, la próxima Antología del haiku en castellano que todos esperamos...

Saludos Wink

_________________
Evita las interpretaciones arbitrarias de las cosas, y tendrás una completa unidad con la naturaleza, sin distorsión alguna subjetiva.
Bashô
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de JL.VicentEnviar mensaje privado
Elías
Haijin
Ubicación:
La Mancha, España
Registrado: 10 Dic 2008
Mensajes: 1232
Responder citando
Efectivamente la pregunta no tiene respuesta correcta. 100% opinable. Si preguntamos cuál es el haiku clásico por antonomasia todo el mundo dice “el de la rana”. Aunque no sea el mejor. Como si preguntas por el cubismo dirán que El Guernica (la mayor parte de la crítica lo considera mediocre) y si por un monumento mundial, la torre Eiffel, un amasijo de hierros feo de narices.
Aquí, al no existir el referente (todo un síntoma, efectivamente) tenderemos a decir el que más nos guste o el que de algún modo haya supuesto un hito en nuestra lectura de haikus… algún día…


A cada trazo / del dibujo en el muro / un sonido acaba

Piedrecillas: / cada una de ellas / tiene su sombra

sólo caminar, / junto al perro sin dueño / entre las viñas

sillas vacías- / de un árbol a otro / el viento de otoño

brisa del mar / dobla la esquina / el pescador de erizos

En el hostal, / al sacar el pañuelo, / unos piñones.


Y aún tengo unos cuantos más por sacar como haikus candidatos…


Ultima edición por Elías el 17/Jul/2012 18:58; editado 1 vez

_________________
pudo erguirse el potrillo / y hasta las algas / del río están en flor
de Luis Carril
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de ElíasEnviar mensaje privadoEnviar correoVisitar sitio web del autor
JL.Vicent
Haijin
Ubicación:
La Tierra
Registrado: 21 Nov 2006
Mensajes: 9842
Responder citando
He abierto al azar el libro Poetas de corazón japonés y han aparecido a izquierda y a derecha estos:


En la orilla opuesta:
dos desconocidos
bajo un paraguas

Erial al alba
el graznido que un cuervo
lanza en la niebla





El experimento puede continuar... Wink

_________________
Evita las interpretaciones arbitrarias de las cosas, y tendrás una completa unidad con la naturaleza, sin distorsión alguna subjetiva.
Bashô
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de JL.VicentEnviar mensaje privado
Antonio
Haijin
Ubicación:
Albacete
Registrado: 05 May 2008
Mensajes: 774
Responder citando
Elías,

Coincido plenamente con JL en la dificultad de elegir un haiku-tipo, pero no solamente en japonés, sino también en castellano. De hecho y como dices, el haiku de la rana es el más archiconocido y traducido en el mundo, sin embargo…no consigo que me llegue al “kokoro”. Cuando empiezas a leer haikus y a releerlos encuentras otros que, al menos para mí, son mejores. Hablo lógicamente desde el mero gusto personal. Por ello, prefiero otros haikus de Basho, como el de la rama seca , o el dedicado a su hijo muerto de Chiyo…

Si ya no nos ponemos de acuerdo en el japonés, imagínate en castellano. Yo tampoco sería capaz de decir “este haiku es el haiku-tipo”. Es complicadísimo. Sí que, a lo mejor, podría elegir el haiku (que haya leído yo) que más me gusta de cada uno de los haijines que hemos conocido en este camino. No obstante, seguro que no he leído todos los haikus que han publicado Elías, Frutos, Ángel, JL, Mercedes, Juan Carlos, Momiji, Mavi, Raijo, Javinchi…y un largo etcétera que sería imposible desmenuzar.

Saludos y abrazos varios.
Very Happy


Ultima edición por Antonio el 18/Jul/2012 13:05; editado 1 vez

_________________
Hoy es siempre todavía. (A. Machado)

La vida transcurría con voz baja... (A. Baricco - Seda)

http://vistasalyelmo.blogspot.com/
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de AntonioEnviar mensaje privadoEnviar correoVisitar sitio web del autor
Luis Carril
Moderador
Ubicación:
Galicia
Registrado: 11 Ene 2007
Mensajes: 1068
Responder citando
Hola Elías y demás gente.

Muy interesante el tema que planteas, amigo. Mi opinión es que debemos dejar el asunto al socaire del tiempo y dejar que la memoria haga su trabajo. La memoria colectiva, se entiende. Alguna vez mantuve una charla entre haijin en donde acabamos por aceptar "lo memorable" como criterio válido para determinar la bondad de, en este caso, un haiku. Por ceñirme a este criterio, yo creo que un haiku en castellano que ya está, no en mi memoria, que no tiene mayor importancia, sino en la memoria de un montón de gente es el de


Arrecia el viento,
y el chorrito del caño
flota en el aire.



Sin entrar en consideraciones de si, aún siendo maravilloso, es mejor o peor que otros muy buenos. Seguramente haya alguno de Frutos, Mavi y Susana Benet que cumplan también con esta característica que describo. A ver si me vienen al cráneo.

Un abrazo.
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de Luis CarrilEnviar mensaje privado
Estela
Haijin
Registrado: 13 Dic 2009
Mensajes: 1994
Responder citando
Yo creo que no deberíamos clasificar el haiku en tipo japonés o castellano. El haiku solo tiene una esencia; debemos ajustarnos a ella, todos. El espíritu japonés, desde hace siglos, se dedicó a ello. El haiku de Basho, con más o menos acierto se ajusta a esa esencia, tiene haimi, del mismo modo que puede tenerlo un haiku contemporáneo en castellano. Mientras lo que percibamos se considere haiku, entra en el mismo saco.

No obstante hay haijines que consiguen transmitir más que otros. Algunos haikus son ejemplares. A mí particularmente me han fascinado Larreta, García Bidó y Elsa Pascual, entre otros. Tendría que releer sus haikus para quedarme solo con uno. Pero vaya, casi lo haría al azar porque la mayoría de ellos me encandilan.

Un abrazo a tod@s.

_________________
Beben los mulos
La corriente del río
entre sus patas
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de EstelaEnviar mensaje privado
Luis Carril
Moderador
Ubicación:
Galicia
Registrado: 11 Ene 2007
Mensajes: 1068
Responder citando
Precisamente iba a rescatar uno de García Bidó



sobre los hombres
y sobre las montañas
cae la lluvia




rotundo, maravilloso e impecable.

Nuestro anfitrión Corrales también tiene algunos que podrían reclamar ese mérito. Opino. Pero, claro, de nuevo la opinión de uno no vale. Tendemos a pensar que lo que nos gusta le gusta a todo el mundo, que de lo que nos acordamos se acuerda todo el mundo, etc.

Pero en fin, tanto el haiku de Orzas como el de Gª Bidó son suficientemente conocidos y suficientemente "paradigmáticos", ¿no?
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de Luis CarrilEnviar mensaje privado
JL.Vicent
Haijin
Ubicación:
La Tierra
Registrado: 21 Nov 2006
Mensajes: 9842
Responder citando
Siguiendo el hilo de ese texto inaugural que citaba más arriba, podríamos tomar el ejemplo de esos vamos a decir "haikus invisibles" que a una mayoría suele pasarle desapercibidos y que no obstante, a criterio de un entendido como Haya, el buen haiku tiene ese algo de invisible, y que por ello mismo resulta casi imposible demostrar su belleza:



A espaldas de la lluvia
desenredando
hilos de marionetas




En castellano, el ideal de un haiku-tipo, de haberlo, cosa que todavía no estoy muy seguro de ello, debiera de ser ya como un hijo maduro y completamente independizado de su paternal influencia japonesa.

_________________
Evita las interpretaciones arbitrarias de las cosas, y tendrás una completa unidad con la naturaleza, sin distorsión alguna subjetiva.
Bashô
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de JL.VicentEnviar mensaje privado
JL.Vicent
Haijin
Ubicación:
La Tierra
Registrado: 21 Nov 2006
Mensajes: 9842
Responder citando
Quiero añadir algo más. Para mí (por eso mencioné lo de pregunta "viperina" jeje) hay que tener presente la diferencia entre un haiku de autor (cosa algo a priori distante de un buen haiku) y un haiku digamos "popular" e indistinto del autor que lo haya expresado.

_________________
Evita las interpretaciones arbitrarias de las cosas, y tendrás una completa unidad con la naturaleza, sin distorsión alguna subjetiva.
Bashô
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de JL.VicentEnviar mensaje privado
Jorge Moreno Bulbarela
Haijin
Ubicación:
Xalapa (Veracruz), México
Registrado: 29 Abr 2007
Mensajes: 4597
Responder citando
Yo presiento que el haiku de Bashô se ha tomado como modelo porque, aparte de ser un punto de partida, nos muestra con sencillez su estructura: <Un viejo estanque - Al zambullirse una rana, el ruido del agua>

Jor

_________________
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de Jorge Moreno BulbarelaEnviar mensaje privado
Jorge Moreno Bulbarela
Haijin
Ubicación:
Xalapa (Veracruz), México
Registrado: 29 Abr 2007
Mensajes: 4597
Responder citando
Mis amigos, yo añadiría que el haiku de Bashô presenta una especie de escenario en donde se da un suceso. Bien, Santoka tiene un haiku humilde, sin la trascendencia existencial ni la profundidad metafísica de los demás, pero que, a pesar de ser descriptivo, carga el momento haiku no en el evento sino en la manera de decirlo -o tal vez, de no decirlo-:

Samui
kumo ga
isogu

Hace frío...
¡Qué de prisa
van las nubes!
(trad. V.Haya)

Santoka presenta dos sucesos, pero hay algo que no se nombra porque se siente, se percibe por la piel.

Y, algo más, su métrica se ajusta a la expresión del momento haiku.

Abrazos,
Jor

_________________
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de Jorge Moreno BulbarelaEnviar mensaje privado
JL.Vicent
Haijin
Ubicación:
La Tierra
Registrado: 21 Nov 2006
Mensajes: 9842
Responder citando
El archiconocido haiku de la rana, inauguró el principio de comparación interna que el Maestro ya no abandonaría salvo en esos haikus de compromiso...
Pero Jor, aquí se trataría más bien de que "te mojases" jeje como la rana de Bashô y nos dijeras si para ti existe hoy ese haiku-tipo característico en nuestro idioma y en principio -cosa difícil- al margen de nuestros gustos personales.

Wink

_________________
Evita las interpretaciones arbitrarias de las cosas, y tendrás una completa unidad con la naturaleza, sin distorsión alguna subjetiva.
Bashô
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de JL.VicentEnviar mensaje privado
Hola
Julia Guzmán
Haijin
Ubicación:
Argentina
Registrado: 24 Jul 2007
Mensajes: 750
Responder citando
:D Hola, amigos!!!!
Desde esta cama en donde estoy con gripe desde hace más de una semana empiezo a recorrer el Rincón . Este querido Rincón al que no he podido llegar desde hace un tiempo por distintas razones. ¡Y me encuentro con este maravilloso grupo y sus opiniones, y su sapiencia, y su compartir...!

Si me permiten, yo también coincido con ustedes que es muy difícil decir cuál es el haiku tipo castellano. En realidad creo que no vamos a poder decirlo nunca porque como cada uno de ustedes lo ha estado diciendo, el haiku ES EL espíritu sagrado que el haijin puede expresar para compartir.

Hay tantos haiku buenos, tantos, tantos, y a los autores mencionados agregaría el nombre del maestro Buson -cuyos haiku son extraordinarios.

Un abrazo (Estoy mareada).

_________________
Noche de escarcha
¿cómo dormir
si el mar no duerme?
Suzuki Masajo
Ver perfil del usuarioBuscar todos los mensajes de Julia GuzmánEnviar mensaje privadoEnviar correo
EL Haiku-Tipo en castellano
Página 1 de 2  
  
  
 Responder al tema  
Todas las horas y fechas mostradas se rigen por la zona horaria GMT + 2 Horas
Desarrollado por phpBB © phpBB Group
(con modificaciones puntuales del código fuente)
Diseño: phpBBStyles.com | Styles Database.